楚人有鬻盾与矛者翻译_文言文矛与盾的原文及翻译

938 2023-11-30 10:31

楚人有鬻盾与矛者翻译_文言文矛与盾的原文及翻译

ˇωˇ “楚人有鬻盾与矛者”出自古诗《自相矛盾》其古诗全文翻译如下:【原文】楚人有鬻盾与矛者,先誉其盾之坚,曰:“万物皆莫能陷之也。”俄而又誉其矛之利,曰:“吾矛之利,万物莫译文:有个卖盾和矛的楚国人,夸他的盾说:“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。”又夸耀自己的矛说:“

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚, 物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利, 于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛楚人有鬻盾与矛者文言文翻译是:有一个楚国人,卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。又夸耀自己的矛,说:我的矛锋利极了,什么坚固的东西都能刺穿

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚, 物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利, 于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不“楚人有鬻盾与矛者”文言文翻译是:有一个楚国人,卖盾又卖矛。出自韩非子的《矛与盾》。全文为:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无

“楚人有鬻盾与矛者”文言文翻译是:有一个楚国人,卖盾又卖矛。出自韩非子的《矛与盾》。全文为:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛“楚人有鬻矛与盾者”意思是:有一个卖矛又卖盾的楚国人。矛:进攻敌人的刺击武器;盾:保护自己的盾牌。比喻自己说话做事前后抵触。语出《韩非子·难一》。原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之

上一篇:楚人有鬻盾与矛者文言文翻译
下一篇:文言文矛与盾的原文及翻译
相关文章

 发表评论

评论列表